16 июля в Украине вступили в силу новые нормы Закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Они касаются сферы культуры и развлечений, туристической сферы, книгоиздания и работы книжных магазинов, кинопроизводства, демонстрации фильмов в кинотеатрах и на телевидении.
По мнению координатора экспертной группы «Европейский диалог» в Украине, эксперта Центра ПРИСП Георгия Чижова, основной посыл закона - защита прав граждан, которые хотят получать информацию на государственном языке.Закон вступал в силу поэтапно. Данный этап – последний. Как такового запрета на русский язык в публичном пространстве закон не предусматривает. Все можно дублировать русским языком. Другое дело, что украинского должно быть не меньше. Если говорить о телевидении, то считается, что программа идет на украинском языке, если на нем говорят ведущие.
Что касается книгоиздательства, то не менее 50% наименований книг, выпускаемых издательством за год должны быть на государственном языке. Но это не касается специализированных издательств зарубежной литературы. Эту норму книгоиздатели восприняли спокойно. Гораздо хуже была воспринята норма, которую обсуждали в Верховной Раде в 2019 году. Тогда предлагали каждую книгу, изданную не на государственном языке, таким же тиражом издавать еще и на украинском. Вот это было бы нелогично.
Есть, конечно, люди, которым украинизация не нравится. Но в целом больших проблем с этим нет. Закон все-таки не ведет к запретам на бытовом уровне. Между собой многие говорят на русском, даже в офисе президента. Там очень много людей из восточных регионов страны – Запорожской, Днепропетровской областей – где русский язык преобладал по крайней мере в детстве и юности тех, кто сейчас работает с президентом.
Другое дело, что после 2014 года изменились правила приличия. То есть до 2014 года, если кому-то в компании не было удобно говорить по-украински, все переходили на русский. Сейчас как-то наоборот. Неписаный этикет, скорее подтягивает к украинскому общий разговор. Если в компании есть кто-то нерусскоязычный, все начинают разговаривать по-украински и не потому, что какой-то языковой инспектор стоит за дверью.
Какого-то серьезного ущемления русскоязычных граждан здесь не появляется. Потому что на самом деле в Украине нет таких людей, которые не понимали бы украинский язык. Возможно кому-то не очень удобно на нем говорить, потому что они не очень хорошо украинским языком владеют. Но понимают все.
Основной посыл закона - защита прав граждан, которые хотят получать информацию на государственном языке. Суть именно в этом, а не в запретах.
Печать